TRANSLATION STATION временно работает в удаленном режиме. Все подробности уточняйте у специалистов клиентского отдела. Временно приостановлена услуга срочного Апостиля.

Перевод ПЦР-тестов и сертификатов вакцинации

Собираетесь за границу?

Не забудьте подготовиться заранее и перевести результаты ПЦР-теста на COVID-19 или сертификат вакцинации против новой коронавирусной инфекции.

Только до конца сентября переводим результаты теста или сертификат вакцинации с нотариальным заверением по фиксированной цене 1 000 рублей вместо 2 100 рублей.

Сегодня большинство стран при въезде требуют предъявить отрицательный результат ПЦР-теста или сертификат о вакцинации. Разумеется, эти документы должны быть на английском языке.

Переводческая компания  TRANSLATION STATION за два часа подготовит для Вас перевод с нотариальным заверением. Достаточно просто направить нам копию Вашего документа и уже через пару часов получить готовый заверенный перевод в нотариальном офисе или курьерской доставкой.

FAQ

Эти документы понадобятся только на границе при въезде?

Нет. Отрицательный ПЦР-тест или сертификат о вакцинации является обязательным при въезде в другую страну. Однако документ может понадобиться при заселении в отель, передвижении по стране на различных видах транспорта, посещении музеев, выставок, ресторанов и других объектов. Всегда держите сертификат с заверенным переводом при себе.

 

Зачем переводить сертификат, если его и так выдают на двух языках, да и результаты ПЦР-тестов многие клиники уже дают на английском?

Результаты тестов и сертификаты о вакцинации некоторые поставщики услуг действительно предлагают на русском и английском языках. Однако, если внимательно изучить документ, можно заметить, что личные данные пациента, а так же все печати и штампы остаются на русском языке — а это самая важная информация, идентифицирующая пациента, соответственно, перевод является неполным. Кроме того, сам перевод, предложенный медицинскими учреждениями, не является профессиональным и не имеет никакого заверения, а, значит, и гарантий.

 

Для чего нужно нотариальное заверение? Нельзя предоставить обычный перевод или, в крайнем случае, заверенный печатью компании?

Можно, но в таком случае Вам никто не даст гарантий, что такой документ будет принят пограничными или иными службами принимающей стороны. Требования у стран могут быть самыми различными, плюс эпидемиологическая обстановка в мире меняется настолько быстро, что становится сложно отследить все меняющиеся требования. Нотариальное удостоверение является общепринятым форматом сертификации перевода во всем мире, поэтому такой документ будет принят в любой стране мира со 100% гарантией.

 

Но ведь нотариус заверяет на русском — как иностранцы поймут, что документ заверен нотариально? 

Все нотариусы, сотрудничающие с переводческой компанией TRANSLATION STATION всегда предоставляют текст нотариального заверения на двух языках — русском и языке перевода.

 

Почему именно на английский? Если я лечу в Германию, у меня примут перевод на английском или нужно переводить на немецкий?

Примут. Английский является международным языком и официальные документы на нем принимают практически во всех странах мире. Кроме того, Вы сможете один раз перевести сертификат на английский и предъявлять его в самых разных странах. Если Вы по каким-то причинам беспокоитесь, что в стране назначения у Вас не примут перевод на английский, мы в те же сроки выполним перевод документов на любой нужный Вам язык.

Узнайте подробности у наших специалистов или оформите заказ прямо сейчас!