TRANSLATION STATION временно работает в удаленном режиме. Все подробности уточняйте у специалистов клиентского отдела. Временно приостановлена услуга срочного Апостиля.

Юридический

Юридический перевод

Юридический перевод – это особый вид перевода, который требует глубоких знаний в области иностранного языка и юриспруденции. Следовательно, заниматься им должен переводчик с профильным юридическим образованием.

При подготовке юридических текстов переводчику приходится сталкиваться со следующими сложностями:

  • специфичность терминологии, из-за чего переводчик без профильного юридического образования не разберется в тематике;
  • различия между российским и иностранным законодательством;
  • необходимость точно передать смысл, чего нельзя достичь дословным переводом.

Бюро переводов TRANSLATION STATION в Москве работает с юридическими текстами и документами любого объема и сложности, оказывая свои услуги по приемлемой цене.

Когда нужен юридический перевод

Одной из востребованных услуг нашего бюро является перевод юридических документов с русского на английский, французский и другие иностранные языки с нотариальным заверением. Вы предоставляете оригиналы документов, а мы – заверенный перевод с учетом специфики зарубежного законодательства.

Кроме того, мы готовим переводы следующих видов юридических документов:

  • Доверенности и сертификаты

Документы, которые используются на территории чужой страны, должны быть переведены точно и с передачей оригинальной формы. Важно, чтобы доверенность/сертификат полностью соответствовал иностранному законодательству.

  • Договоры и соглашения

Некачественный перевод способен сорвать сделку, поскольку при подписании таких ответственных документов нет времени на правку. Наши юристы не только подготовят юридический перевод договора в срок, но и учтут специфику вашей деятельности.

  • Учредительные документы компаний

Мы переводим уставы, учредительные договора и другие документы, необходимые организациям, желающим выйти на зарубежные рынки для эффективной работы с иностранными компаниями. И перевод обязан быть юридически и финансово грамотным.

  • Законы и правовые акты

Это чрезвычайно сложный юридический перевод, требующий глубоких знаний в сфере юриспруденции. Небольшой недочет может спровоцировать негативные последствия, поэтому к такой работе привлекаются только опытные специалисты.

  • Судебная документация

Это один из самых сложных видов юридического перевода – от его качества зависит результат судебного процесса. Также услуга может потребоваться в другом формате – сопровождение во время судебных заседаний.

За любым юридическим переводом можете смело обращаться к нам! Проконсультироваться по стоимости и другим вопросам предлагаем по телефону или онлайн на сайте.

Лучшая команда специалистов

Вы всегда можете связаться с нами