Бюро переводов
Москва Сити

logo
Примерное УТП: Перевод на 150+ языков Переводим любые тематики Многолетняя положительная репутация Более 1000 корпоративных клиентов Переводим для ООН (Партнеры ООН) 5-этапный процесс проверки перевода Синхронный перевод в 20 странах сразу - можем! Переведем любую языковую пару минуя русский Переводим до 6500 страниц в сутки Данные передаются по зашифрованным каналам Партнеры МИД, Минюст, Нотариальной палаты. Специалисты по всему миру. 4000 штатных и внештатных переводчиков 340 редакторов 260 корректоров Адаптируем перевод к исходному дизайну Работаем с InDesign, PDF, HTML
Translation into 150+ languages We translate any subject matter Long-standing positive reputation Over 1,000 corporate clients We translate for the UN (UN partners) 5-step translation verification process Simultaneous interpreting in 20 countries at once – we can do it! We'll translate any language pair without going through Russian Up to 6,500 pages translated per day Data transmitted via encrypted channels Partners of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, and the Notarial Chamber Specialists worldwide 4,000 in-house and freelance translators 340 editors 260 proofreaders We adapt the translation to the original design We work with InDesign, PDF, HTML

Перевод документов с апостилем

  1. Главная
  2. /
  3. Статьи
  4. /
  5. Перевод документов с апостилем

Перевод документов с апостилем

Если документ имеет юридическую силу только в одной стране, для его использования за границей необходим не только корректный перевод, но и апостиль. Он подтверждает подлинность документа и легализует его на территории другого государства.

Апостилирование документов проводится для стран, которые являются участниками Гаагской конвенции. В остальных случаях необходима консульская легализация.

Апостиль ставят на следующие документы:

  • оригиналы и нотариально заверенные копии документов физических лиц – например, свидетельство о рождении, о заключении или расторжении брака, диплом об образовании и т.д.;
  • оригиналы и нотариально заверенные копии документов юридических лиц – уставы, договоры, свидетельства и т.д.;
  • документы, оформленные у нотариуса, – обычно апостиль необходим для разного рода доверенностей и разрешений.

Кроме того, апостилированию подлежат судебные документы – постановления, решения, выписки. Документы с апостилем беспрепятственно примут в любой стране, которая является членом Гаагской конвенции.

Бюро переводов TRANSLATION STATION в Москве поможет сделать апостиль на ваши документы по всем правилам.

Нужен ли перевод апостиля

Рекомендуется сначала поставить апостиль, а затем сделать перевод документа и нотариально заверить его.

Сам апостиль в переводе не нуждается – это штамп, который подтверждает подлинность документа. Но вместе с апостилем документ должен иметь и заверенный перевод, поэтому действовать необходимо именно в указанном порядке.

Перевод апостиля – это дополнительная страховка, исключающая недопонимание между представителями двух стран.

Где и как проставить апостиль

Прежде чем оформлять апостиль, необходимо уточнить у наших сотрудников, есть ли в этом необходимость. Некоторые страны, входящие в Гаагаскую конвенцию, принимают документы от российских граждан без апостиля.

Апостилированием занимаются в Министерстве образования и юстиции, органах ЗАГС и МВД – все зависит от того, какое ведомство выдало документ. Самостоятельное посещение инстанций требует много времени и терпения. Более простой способ – сделать апостиль в бюро переводов, где вы готовите документы для использования за границей.

TRANSLATION STATION сотрудничает с Министерством юстиции, МВД, Прокуратурой, Министерством образования, поэтому у нас вы быстро получите перевод документов с апостилем.

Постоянное сотрудничество с Нотариальной палатой и нотариусами из разных округов Москвы и области позволяет нам в короткие сроки получать заверенные переводы.

Официальный перевод руководства по применению Гаагской конвенции – работа сотрудников TRANSLATION STATION. Поэтому мы владеем самой актуальной информацией о порядке апостилирования документов.

Наши заказчики получают переводы документов, которые гарантированно принимают за границей!

Лучшая команда специалистов

Вы всегда можете связаться с нами

Всего в Translation Station тематических департаментов, в каждом из которых специалисты из самых разных стран мира объединяются одной узкой тематикой. Все кандидаты проходят строгий конкурсный отбор и тестирование.
Совершайте меньше
o
л
о
шибок,
берегите
л
и
л
ес