Перевод документов с апостилем
Если документ имеет юридическую силу только в одной стране, для его использования за границей необходим не только корректный перевод, но и апостиль. Он подтверждает подлинность документа и легализует его на территории другого государства.
Апостилирование документов проводится для стран, которые являются участниками Гаагской конвенции. В остальных случаях необходима консульская легализация.
Апостиль ставят на следующие документы:
- оригиналы и нотариально заверенные копии документов физических лиц – например, свидетельство о рождении, о заключении или расторжении брака, диплом об образовании и т.д.;
- оригиналы и нотариально заверенные копии документов юридических лиц – уставы, договоры, свидетельства и т.д.;
- документы, оформленные у нотариуса, – обычно апостиль необходим для разного рода доверенностей и разрешений.
Кроме того, апостилированию подлежат судебные документы – постановления, решения, выписки. Документы с апостилем беспрепятственно примут в любой стране, которая является членом Гаагской конвенции.
Бюро переводов TRANSLATION STATION в Москве поможет сделать апостиль на ваши документы по всем правилам.
Нужен ли перевод апостиля
Рекомендуется сначала поставить апостиль, а затем сделать перевод документа и нотариально заверить его.
Сам апостиль в переводе не нуждается – это штамп, который подтверждает подлинность документа. Но вместе с апостилем документ должен иметь и заверенный перевод, поэтому действовать необходимо именно в указанном порядке.
Перевод апостиля – это дополнительная страховка, исключающая недопонимание между представителями двух стран.
Где и как проставить апостиль
Прежде чем оформлять апостиль, необходимо уточнить у наших сотрудников, есть ли в этом необходимость. Некоторые страны, входящие в Гаагаскую конвенцию, принимают документы от российских граждан без апостиля.
Апостилированием занимаются в Министерстве образования и юстиции, органах ЗАГС и МВД – все зависит от того, какое ведомство выдало документ. Самостоятельное посещение инстанций требует много времени и терпения. Более простой способ – сделать апостиль в бюро переводов, где вы готовите документы для использования за границей.
TRANSLATION STATION сотрудничает с Министерством юстиции, МВД, Прокуратурой, Министерством образования, поэтому у нас вы быстро получите перевод документов с апостилем.
Постоянное сотрудничество с Нотариальной палатой и нотариусами из разных округов Москвы и области позволяет нам в короткие сроки получать заверенные переводы.
Официальный перевод руководства по применению Гаагской конвенции – работа сотрудников TRANSLATION STATION. Поэтому мы владеем самой актуальной информацией о порядке апостилирования документов.
Наши заказчики получают переводы документов, которые гарантированно принимают за границей!